Prins Charles: De tyske kongelige fans kan se frem til det

Han kommer som en god gammel venn. Og det er han. Prins Charles, 70 år gammel, er en fjern slektning igjen på besøk i sine forfedres land. Den britiske tronarvinget har vært i Tyskland mer enn 30 ganger og kommer nå igjen, denne gangen i selskap med kona Camilla (71), hertuginne av Cornwall. Besøket begynner 7. mai i Berlin og avsluttes 10. mai i Bayern. Det er "en flott mulighet til å hedre de sterke båndene mellom landene våre på en spesiell måte," sier den britiske ambassadøren Sir Sebastian Wood (58).

Charles, prins av Wales og hertug av Cornwall, får navnet Mountbatten-Windsor. Mountbatten er etternavnet til faren prins Philip (97), Windsor til moren dronning Elizabeth II (93). Philips far var prins Andrew fra Hellas og Danmark, han kom fra den tyske høye adelen Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg, en grenselinje av huset Oldenburg. Da Philip i 1947 måtte akseptere det britiske statsborgerskapet på grunn av ekteskapet med Elizabeth, valgte han navnet til sin mor Alice von Battenberg, hvis familie kalte seg siden 1917 i den engelske oversettelsen Mountbatten.



Tyske røtter

Også på mors side har Charles tyske røtter. I århundrer holdt House of Hannover regenter på den britiske tronen. Den siste "Hannoverianske" monarken var den legendariske dronningen Victoria (1819-1901). I 1840 hadde hun giftet seg med den tyske prinsen Albert fra Saxe-Coburg og Gotha. Fra da av ble kongefamilien kalt Saxe-Coburg og Gotha. Etter Victorias død ble sønnen Edward VII den første Saxe-Coburg og Gotha-kongen av England.

Hans sønn og etterfølger Georg V vedtok 1917 på grunn av det innenlandske politiske presset og en landsomfattende motvilje mot Tyskland under første verdenskrig, et nytt navneskifte. Kongehuset fikk navnet Windsor etter Windsor Castle i County Berkshire. Uten denne avgjørelsen fra George V, ville den sittende dronning Elizabeth Alexandra Mary fra Saxe-Coburg og Gotha være.



Charles snakker tysk

Prins Charles snakker, i likhet med sin far Philip, en nesten feilfri, om ikke utdannet, tysk. For seks år siden var han sist på slektskapsbesøk i Tyskland. Han er en andegrads onkel til Philipp Prince of Hohenlohe-Langenburg. Hos Schloss Langenburg overrasket han med sine utmerkede tyske språkkunnskaper: "Jeg er veldig motvillig til å si at det er over 50 år siden jeg var her."

Om kvelden den første dagen av besøket feirer Charles og Camilla 93-årsdagen til dronning Elizabeth II i residensen til den britiske ambassaden i Berlin-Grunewald. Æresgjest er forbundspresident Frank-Walter Steinmeier (63). Det er aspargesalat fra Brandenburg, røye etter Matjesart med Spreewald agurker, Riesling fra Rheingau og britiske spesialiteter som scones og lammekake.

Fansen får se Charles



Englands ambassadør Wood lovet tyskerne på forhånd: "Selvfølgelig vil paret også gjøre en offentlig opptreden slik at flest mulig kan personlig oppleve de to kongelige." Konsulatet ønsker å publisere mer informasjon i de sosiale nettverkene. Fansen til det britiske kongehuset husker bilder av den populære Charles under hans besøk i Berlin i 1995. På den tiden hadde han besøkt Kunz-familien i leilighetsbygningen deres i Marzahn-Hellersdorf.

Selv 30 år etter murens fall, ønsker Charles og Camilla å informere seg i Leipzig om den "fredelige revolusjonen" som innledet slutten av delingen av Tyskland i 1989. Så går det til Bayern.

Møte med Söder

Til tross for (eller kanskje på grunn av) den overskyggende Brexit-prosessen, vier Charles seg i München til politiske spørsmål som økonomisk samarbeid mellom Tyskland og England, samt muligheter for klimavennlig vekst og organisk jordbruk. I mellomtiden møter Camilla kvinner som har opplevd vold i hjemmet. Om kvelden vil et festmåltid med den bayerske statsministeren Markus Söder (52) finne sted på München Residenz, som også inneholder høytstående "personligheter fra politikk, næringsliv, kultur, vitenskap og utdanning", som den britiske ambassaden opplyser.

Allerede i 1987 ble Charles og hans daværende kone Diana muntre av folket i München da de vinket til folket på Marienplatz fra rådhusbalkongen. Kongeparet virket så avslappet og avslappet under dette besøket at London-tabloiden "The Sun" spekulerte i det: "Krauts har reddet ekteskapet med Charles og prinsesse Di." Det var litt for tidlig, som vi vet i dag ...

Besøk på den økologiske gården

Ved finalen av sitt besøk i Tyskland vil den suksessrike økologiske bonden Charles besøke den økologiske gården Herrmannsdorfer Landwerkstätten i Ebersberg. En programvare er tidligere kansellert. Kunstneren Christiane Huber ønsket å fly foran Charles og Camilla over Max-Joseph-Platz i München syriske due duer, til forfattere fra Syria skulle lese poesi. Men så hadde det bayerske statskansleriet sikkerhetsproblemer. Nå holder duene på bakken fordi de frykter at de vil bli offer for de mange haukene i München og falle døde fra himmelen.

Tyskerne vil oppleve en humoristisk, men også gjennomtenkt og både sosialt og politisk tenkende tronarving på dette flyvende besøket. En som absolutt følger med på nyhetene hjemmefra fordi sønnen prins Harry (34) og hans gravide svigerdatter Meghan (37) venter deres avkom, Charles fjerde barnebarn. Han har tatt den unge skuespilleren, som kommer som amerikaner fra en helt annen kultur, veldig omsorgsfull i kongefamilien.

Han er på det reneste med sin rolle

Familiemannen Charles er bare en av mange fasetter av 70-åringene. Hans bilde som evigvarende arving og trollmann for kongefamilien har for lengst gitt vei til bildet av en ansvarlig mann som ønsker å gjøre landet sitt og hele verden mer miljøbevisst, mer kulturelt, mer sosialt og fremfor alt grønnere. For barnebarnet George (5) har han gjenplantet en hel skog. For et halvt år siden sendte BBC ut den anerkjente TV-dokumentaren "Prince, Son and Heir: Charles at 70". I et år hadde journalister fulgt prinsen av Wales med kameraet og intervjuet hans nærmeste familiemedlemmer, venner og ledsagere.

TV-seerne har opplevd en Charles som takler hans arvinger tilsynelatende posisjon veldig humoristisk og ikke står i vente. For øyeblikket gjør han bare en annen jobb og nyter friheten, spøker han foran kameraet: "Når du blir suveren, så spiller du den rollen som forventes av deg."

Charles er en arbeidsnarkoman

Han jobber vanligvis i over 14 timer om dagen og sovner ofte ved skrivebordet sitt langt etter midnatt. Om morgenen våkner han med en lapp på pannen, forteller Charles oss i BBC-dokumentaren. Prins William (36) appellerte også til faren sin om å jobbe mindre og ta mer vare på barnebarna George, Charlotte (4) og Louis (1).

Allerede i 1976 grunnla Charles Prince's Trust, en veldedig organisasjon med mer enn 15 veldedighetsorganisasjoner som arbeider bærekraftig. Med det gjør han det mulig for unge mennesker fra sosiale problemdistrikter å ta igjen skolens utdanning og også økologisk bevissthet og dermed nye muligheter for avansement.

Luther and the Protestant Reformation: Crash Course World History #218 (Kan 2024).



Prins Charles, Tyskland, Windsor Castle, England, Cornwall, Bayern, München, Markus Söder, Berlin, Prince Philip, Danmark, Glücksburg, Oldenburg, Prince Charles, Royals, hertuginne Camilla, Tyskland besøker, Berlin, München